BAHASA MANDARIN

perbedaan antara 想 Xiǎng ingin ( keinginan , harapan ,  belum ada rencana mewujudukan ) dan 要 Yào mau  ( sudah ada rencana , hampir pasti terjadi )




想 Xiǎng  + kata kerja ( verb )
我想喝一杯美式咖啡

Wǒ xiǎng hè yībēi měishì kāfēiSaya ingin  minum secangkir  kopi Americano


要 Yào + kata kerja ( verb ) + kata benda  ( noun )
我要一杯美式咖啡
Wǒ yào yībēi měishì kāfēi
Saya mau segelas kopi Americano


想要 + kata kerja ( verb ) / kata benda ( noun )

我想要一杯美式咖啡
Wǒ xiǎng yào yībēi měishì kāfēi
saya ingin segelas kopi americano


我想吃蛋炒飯
Wǒ xiǎng chī dàn chǎofàn
 Saya ingin makan nasi goreng telur

我 要 吃蛋炒飯
Wǒ Yào chī dàn chǎofàn
 Saya mau makan nasi goreng telur

我想去中國
Wǒ xiǎng qù zhōngguó
 Saya ingin pergi ke Tiongkok

我要去市場
Wǒ yào qù shìchǎng
 Saya mau pergi ke pasar


arti 想 Xiǎng yang lain itu
* ingin
* kangen + kata benda ( noun )

我想媽媽
Wǒ xiǎng māmā
 Aku rindu ibuku

* pikir , rasa
我想他應該知道了這個事情
Wǒ xiǎng tā yīnggāi zhīdàole zhège shìqíng
aku rasa di sudah tahu tentang masalah ini.

不要 Bùyào
 * tidak mau
*  jangan


你不要每天吃冰淇淋, 會胖的
Nǐ bùyào měitiān chī bīngqílín, huì pàng de
kamu jangan makan es krim setiap hari, nanti gemuk

每天 setiap hari
冰淇淋 bīngqílín es krim



10 Benefits of Learning Chinese as a Second Language | Keats School Blog

Subscribe to receive free email updates:

0 Response to "BAHASA MANDARIN "

Posting Komentar